Subtítulos e sono. Non, gracias
18 Novembro 2005
Ver unha película con subtítulos con sono é do peor que che pode pasar nun cine. Pero este ritmo de vida é o que ten.
Que queredes que vos diga. Este visionado deu máis razóns a favor das películas dobradas. Lendo os subtítulos non son quen de ver quen fala e se coas caras xa é difícil coñecer ós chineses po-las súas voces é imposíbel. Así que entendimos a película daquela maneira.
Po-lo demáis Election é un película podemos chamarlle de costumbrismo das tríadas de Hong Kong. Non é unha película de acción nin de tiros, é unha película de mafia. A película conta precisamente o que di o resumo. Contarvos como se soluciona a historia non estaría bonito, pero ademáis estaría mentindo porque hai cousas que non entendín (personaxes de bando indefinido, con dobre bando, todos coa misma cara e a misma voz…)
O filme en si está ben e reflexa o mundo das triadas chinesas, atrapadas entre a tradición e os novos tempos. Porque o equilibrio tamén é necesario para o goberno criminal.
Espero poder ve-la algún día dobrada e acabar de solucionar algunhas dúbidas.
¡Que duro é isto de ser un gafapasta!
Ifrit
Bono Cineuropa
Crítica Election Hak seh wui
21 Novembro 2005 ás 12:26 pm
Foi moi duro, foi…
Fodidos chinos que son todos iguais…
10 Xaneiro 2006 ás 9:44 am
jajaja.
Lo siento por tí, y sí creo que la disfrutarás más doblada, seguro (aunque no dejará de ser una peli una tanto difícil…)
Pero por experiencia, te puedo decir que eso de ver a los chinos todos iguales, pasa sólo con las primeras películas que ves. Luego, te das cuanta de que el doblaje es patético y que merece la pena verlas todas en V.O.
NOTA: serás bienvenido siempre que gustes a nuestra página. Y te aviso que estaré por aquí también. Saludos.
10 Xaneiro 2006 ás 6:23 pm
Definitívamente creo que fue el lamentable estado en el que nos encontrábamos… porque viendo pelis de chinos y versiones originales llevo un tiempo
11 Xaneiro 2006 ás 12:25 pm
Ahhhh!
El alcohol y las drogas, también ayudan,
jejeje